Saturday, August 07, 2010

Do Ghadi Woh Jo Paas Aa Baithe - Gateway of India (1957)



Song-Do ghadi wo jo paas aa baithe 
Movie : Gateway of India (1957) 
Singers: Rafi, Lata 
Lyrics: Rajinder Krishan
Music : Madan Mohan

Lyrics

Do ghadi wo jo paas aa baithe
Do ghadi wo jo paas aa baithe
"Two minutes when he/she sat with me"
ham zamaane se door jaa baithe
ham zamaane se door jaa baithe
"We were far from all the world"
Do ghadi wo jo paas aa baithe

bhool ki unka ham nasheen hoke
"Did a mistake being his date(beauty)"
royenge dil ko umr bhar khoke
"Will be crying all life losing my heart"
bhool ki unka ham nasheen hoke
royenge dil ko umr bhar khoke
haay kyaa cheez thi luta baithe
"oh! What a thing(heart)! It got stolen"
Do ghadi wo jo paas aa baithe

dil ko ik din zaroor jaana tha
"It (Heart) had to leave me some day"
wahin pahunchaa jahaan thikaana thaa
"And it reached where it's address is"
dil ko ik din zaroor jaana tha
wahin pahunchaa jahaan thikaana thaa
dil wahi dil jo dil me jaa baithe
"Its the same heart which sat in (another) heart"
Do ghadi wo jo paas aa baithe

ek dil hi tha gham gusaar apna
"it was only my heart console me"
meharbaan khaas raazdaar apna
"It was my kind and loyal secret keeper"
ek dil hi tha gham gusaar apna
meharbaan khaas raazdaar apna
ghair ka kyun use banaa baithe
"Why did it become one of the theif's?"
Do ghadi wo jo paas aa baithe

ghair bhi to koi haseen hogaa
"Theif also should be real handsome"
dil yoon hi de diya nahin hoga
"or else the heart shouldn't have given itself"
ghair bhi to koi haseen hogaa
dil yoon hi de diya nahin hoga
dekhkar kuchh to chot khaa baithe
"And having seen him, it should have got hurt a little"
Do ghadi wo jo paas aa baithe
ham zamaane se door jaa baithe
Do ghadi wo jo paas aa baithe

Thursday, August 05, 2010

Accha ji mein haari - Kaala Paani - Lata and Rafi


Asha: achha ji main haari chalo maan jaao na
alright, I admit defeat, now please don't be mad at me
Rafi: dekhi sab ki yaari mera dil jalaao na) (2)
I've seen your friendship now don't tease me anymore

Asha: chhote se kusoor pe aise ho khafaa
why are you so mad at one small mistake?
Rafi: roothe to huzooe the meri kya khataa
but it was you who was sulking, why blame me?

Asha: dekho dil na todo
look, don't hurt my heart please
Rafi: chhodo haath chhodo
leave my hand

Asha: dekho dil na todo
Rafi: arre chhodo haath chhodo
Asha: chhod diya to haath maloge samjhe
if I leave your hand (i.e. leave you) then you will repent, understand?
Rafi: aji samjhe
ah I understand

(Asha: achha ji main haari chalo maan jaao na
Rafi: dekhi sab ki yaari mera dil jalaao na) (2)

(Asha: jeevan ke yeh raaste lambe hai sanam
dear, paths of life are long
Rafi: kaatenge yeh zinadgi thokar kha ke hum) (2)
I'll just go by however

Asha: hoye zaalim saath le le
o cruel one, take me with you
Rafi: achhe hum akele
[no thanks], I am fine by myself

Asha: hoye zaalim saath le le
Rafi: hey achhe hum akele

Asha: chaar kadam bhi chal na sakoge samjhe
you won't be able to manage even four-steps [without me], see?
Rafi: haan samjhe
yes I do

Asha: achha ji main haari chalo maan jaao na
Rafi: dekhi sab ki yaari mera dil jalaao na

Asha: jaao reh sakoge na tum bhi chain se
alright go ahead, you won't be able to live in peace
Rafi: tum to khair lootna jeene ke maze
and of course, you will be having fun of life

Asha: kya karna hai jee ke
what's point of living?
Rafi: ho rehna kissi ke
enjoy being someone else's

Asha: kya karna hai jee ke
Rafi: arre ho rehna kissi ke

Asha: hum na rahe to yaad karoge samjhe
if I am not with you then you will miss me badly, got it?
Rafi: samjhe
Gotcha!

(Asha: achha ji main haari chalo maan jaao na
Rafi: dekhi sab ki yaari mera dil jalaao na) (2)