Friday, February 12, 2010

ఆత్మా త్వం, గిరిజా మతిః - आत्मा त्वं - SrI SankarAcArya

నా చిన్నప్పుడు మా బడిలో పాటల పోటీకి ఏదో సినెమా పాట నేర్చుకొని తీరా అక్కడ "ఆత్మా త్వం" పాడేసిన వైనం చూసి మా ఇంట్లో వాళ్ళు నవ్వుకోడం నాకింకా గుర్తుంది. "భోజనకాలే శివనామ స్మరణ" అంటొ మా నాన్నారు, మా గురువుగారూ ఈ శ్లోకం పాడడం కూడా ఇంకా గుర్తుంది.






అప్పట్లో ఈ శ్లోకం ఎవరు రాసారో ఏమీ తెలియక పోయినా విపరీతమైన ఇష్టం. అది ఆది శంకరాచార్యులవారు రాసిన శివ మానస పూజ లోనిది.


ఆత్మా త్వం, గిరిజా మతిః, సహచరాః ప్రాణాః, శరీరం గృహం,

పూజా తే విషయోప-భొగ-రచనా, నిద్రా సమాధి స్థితిః /

సంచారః పదయోః ప్రదక్షిణ-విధిః, స్తోత్రాణి సర్వా గిరొ,

యద్-యత్ కర్మ కరొమి తత్-తద్-అఖిలం, శంభో తవ-ఆరాధనం //


ఆత్మా త్వం - You are my soul.
గిరిజా మతిః - Parvathi(daughter to Giri Raja) is my mind.
సహచరాః ప్రాణాః - Your army (Nandi, Bhrungi and all pramadhagaNas) are my breath.
శరీరం గృహం - My body is your abode.
పూజా తే విషయోప-భొగ-రచనా - Any activity I do is your worship.
నిద్రా సమాధి స్థితిః - My sleep is your state of meditation.
సంచారః పదయోః ప్రదక్షిణ-విధిః - All my movement is my pradakshina to you.
స్తోత్రాణి సర్వా గిరొ, యద్-యత్ కర్మ కరొమి తత్-తద్-అఖిలం, శంభో తవ-ఆరాధనం - All the praises and all the work I do, Sri Sambho! is in your devotion.


आत्मा त्वं गिरिजा मतिः सहचराः प्राणाः शरीरं ग्ऱ्हं

पूजा तॆ विषयॊप-भॊग-रचना निद्रा समाधि स्थितिः /

सन्चारः पदयॊः प्रदक्षिण-विधिः स्तॊत्राणि सर्वा गिरॊ

यद्-यत् कर्म करॊमि तत्-तद्-अखिलं शम्भॊ तवा-राधनं //



You Lord Shiva are my AtmA; my mind is ambikA, the daughter of the Mountain; my five prANas are the GaNas that serve you; my body is your temple; all my involvement in sensual experience is your pUjA; my sleep is the samAdhi state; my wanderings on my feet constitute Your pradakshhiNa; whatever I talk shall be your praises; whatever I do O shambho, all that shall be a propitiation of You.

Such a dedication of everything at the feet of the Lord is what is prescribed by the Lord in the Gita:

Yat-karoshhi yad-ashnAsi yaj-juhoshhi dadAsi yat /

Yat-tapasyasi kaunteya tat-kurushhva mad-arpaNaM //


Whatever you do, whatever you eat, whatever you offer in the homa-fire, whatever you give away, whatever intense concentration you do – all that should be offered to Me.

శివ శివ శివ భో - శివ రాత్రి




15వ::మాయమాళవ గౌళ జన్య
ఆరో:: స రి1 గ3 మ1 ప ద1 ని3
అవ:: ని3 ద1 ప మ1 గ3 రి1 స ని3

తాళం::మిశ్ర ఝంప
రచన::జయచామరాజ వొడెయార్

!! పల్లవి !!

శివ శివ శివ భో మహాదేవ శంభో
శివ రమణ మమాపరాధం శ్యామ స్వర

(శివ శివ శివ భో)

!! అనుపల్లవి !!

సర్వ సర్వానందకర అఖిలాండ ప్రభో
భవ సాగర తారక అక్షయలింగ విభో

(శివ శివ శివ భో మహాదేవ )

!! చరణం !!

నమస్తే ప్రాణ ప్రళయ కాల జగద్భక్షక
నమక చమక ప్రకటిత రుద్ర సుత తోశక
కామారే త్రిపురారే కుంబోద్భవ నుతిపాత్ర
కామేశ్వరి వల్లభ కుభేర మిత్ర

!! మధ్యమ కాలం !!

కపాలి కాలభైరవీ త్రివిఖ్యత శ్రీ విధ్యా వినుత నాదనామక్రియ తోషిత
శివ శివ శివ భో మహాదేవ శంభో
శివ రమణ మమాపరాధం శ్యామ స్వర
raagam::naadanaamakriyaa
15::maayamaaLava gowLa janya
ArO:: sa ri1 ga3 ma1 pa da1 ni3
ava:: ni3 da1 pa ma1 ga3 ri1 sa ni3

taaLam:: miSra jhampa
Composer:: Jayacamaraaja WoDeyaar

!! pallavi !!

Siva Siva Siva bhO mahAdEva SambhO
Siva ramaNa mamAparAdham SyAma svara

(Siva Siva Siva bhO)

!! anupallavi !!

sarva sarvAnandakara akhilAnDa prabhO
bhava sAgara tAraka akShayalinga vibhO

Siva Siva Siva bhO mahAdEva

!! charaNam !!

namastE prANa praLaya kAla jagadbhakshaka
namaka chamaka prakaTita rudra suta tOSaka
kAmArE tripurArE kumbOdbhava nutipAtra
kAmESwari vallabha kubhEra mitra

!! madhyama kaalam !!

kapAli kAlabhairavI trivikhyata Sree vidhyA vinuta nAdanAmakriya tOShita

Siva Siva Siva bhO mahAdEva SambhO
Siva ramaNa mamAparAdham SyAma svara

Tuesday, February 09, 2010

The Lion King

CIRCLE OF LIFE


PAST KINGS LOOKING DOWN. THE SCOLDINGS, HUGS & PLAY.


THE STAMPEDE


HAKUNA MATATA!


HE LIVES IN YOU!!

Monday, February 08, 2010

మధురాష్టకం (అధరం మధురం)


మధురాష్టకం (అధరం మధురం)
రాగం: మిశ్ర కమాజు
తాళం: ఆది
రచయిత: వల్లభాచార్య
గానం : యం.యస్.సుబ్బులక్ష్మి




అధరం మధురం వదనం మధురం
నయనం మధురం హసితం మధురం
హృదయం మధురం గమనం మధురం
మధురాధిపతేరఖిలం మధురం

వచనం మధురం చరితం మధురం
వసనం మధురం వలితం మధురం
చలితం మధురం భ్రమితం మధురం
మధురాధిపతేరఖిలం మధురం

వేణుర్మధురో రేణుర్మధురః
పాణిర్మధురః పాదౌ మధురం
నృత్యం మధురం సఖ్యం మధురం
మధురాధిపతేరఖిలం మధురం

గీతం మధురం పీతం మధురం
భుక్తం మధురం సుప్తం మధురం
రూపం మధురం తిలకం మధురం
మధురాధిపతేరఖిలం మధురం

కరణం మధురం తరణం మధురం
హరణం మధురం స్మరణం మధురం
వమితం మధురం శమితం మధురం
మధురాధిపతేరఖిలం మధురం

గుంజా మధురా మాలా మధురా
యమునా మధురా వీచీ మధురా
సలిలం మధురం కమలం మధురం
మధురాధిపతేరఖిలం మధురం

గోపీ మధురా లీలా మధురా
యుక్తం మధురం ముక్తం మధురం
దృష్టం మధురం శిష్టం మధురం
మధురాధిపతేరఖిలం మధురం

గోపా మధురా గావో మధురా
యష్ఠిర్మధురా సృష్ఠిర్మధురా
దళితం మధురం ఫలితం మధురం
మధురాధిపతేరఖిలం మధురం

Meaning

Sweet are thine lips, Krishna,
So is thine sweet cherubic face,
Sweet are thine jet black eyes, Krishna
So is thine soulful laugh,
Sweet is thine loving heart, Krishna
So is thine beautiful gait,
Hey king of all sweetness in this world(Also Oh King Of Mathura),
Everything about Thee is sweet.

Sweet are thine sweetest words, Krishna,
So is thine divine story.
Sweet is the place of your stay , Krishna,
So is thine greatness,
Sweet are thine movements, Krishna,
So is thine confusion.
Hey king of all sweetness in this world,Oh King Of Mathura
Everything about Thee is sweet.

Sweet is thine flute , Krishna,
So is thine foot-dust,
Sweet are thine hands Krishna,
So are thine feet.
Sweet is thine dance Krishna,
So is thine friendship.
Hey king of all sweetness in this world,Oh King Of Mathura
Everything about Thee is sweet

Sweet is thine song, Krishna,
So is what you drink,
Sweet is what you eat, Krishna,
So is your sleep,
Sweet are thine looks , Krishna,
So is thine Thilaka,
Hey king of all sweetness in this world,Oh King Of Mathura
Everything about Thee is sweet.

Sweet are thine deeds, Krishna,
So is thine path of salvation,
Sweet is thine theft , Krishna,
So is thine play of love,
Sweet are thine oblations, Krishna,
So is thine tranquility,
Hey king of all sweetness in this world,Oh King Of Mathura
Everything about Thee is sweet

Sweet is thine necklace of berries, Krishnam
So is thine garland,
Sweet is thine river Yamuna, Krishna,
So are the ripples in the river,
Sweet is thine water , Krishna,
So is the lotus in the water,
Hey king of all sweetness in this world,Oh King Of Mathura
Everything about Thee is sweet

Sweet are thine Gopis , Krishna,
So is thine playful sport,
Sweet are thine right thoughts,Krishna,
So is thine salvation,
Sweet is what you see, Krishna,
So is what is left out,
Hey king of all sweetness in this world,Oh King Of Mathura
Everything about Thee is sweet

Sweet are thine Gopas , Krishna,
So are thine cows,
Sweet is thine staff, Krishna,
So is thine creation,
Sweet is what you trample , Krishna,
So are thine jokes,
Hey king of all sweetness in this world,Oh King Of Mathura
Everything about Thee is sweet


(Mahaprabhu Srimad Vallabhacharya (1479-1531)is one of the greatest sage-philosophers of India. He belonged to a Telugu family and was one of the foremost followers of Bhakti Marga. He established his philosophy of Pushti Marga in north India during the 16th century.His bhakti was much more than devotion. It was becoming mad in the thought of God. According to him, the devotee does not see anything except his Lord everywhere. ‘Madhurashtakam’, written by him, sees sweetness in his Lord inch by inch. This translation into verse has taken the liberty of adding the name of the Lord here and there so that the meaning is very clear and the translation becomes a verse.

Sunday, February 07, 2010

కృష్ణా నీ బేగనే - Shashank Flute




krishnaa nee bEganE baarO
raagam: yamunaa kalyaaNi

65 mEcakalyaaNi janya
Aa: S R2 G3 P M2 P D2 S
Av: S D2 P M2 P G3 R2 S

taaLam: caapu
Composer: Vyaasaraaya
Language: KannaDa

pallavi

krishna nee bEganE baarO

anupallavi

bEganE baarO mukavannu tOrO
(krishna nee bEganE baarO)

caraNam 1

kaalaalandhigE gejje niladhabaavuli
nilavarNane naaTya maaduta baarO
(krishna nee bEganE baarO)

caraNam 2

Odiyalli odigejje beraLalli ongura
koraLalli haakita vajayantimaalE
(krishna nee bEganE baarO)

caraNam 3

kaasi peeTambara kaiyalli koLalu
pushita shreegandha mayallOLagamma!
(krishna nee bEganE baarO)

caraNam 4

taayige baayalli jagavannu torita
jagadhOdhaaraka namma uDupi shree krishna
(krishna nee bEganE baarO)

Meaning:
pallavi: krishna nee bEganE baarO - Krishna ! Come hither soon !

anupallavi: bEganE baarO mukavannu tOrO - Come hither soon! Show (me) your face!

caraNam 1: kaalaalandhigE gejje niladhabaavuli - Beautiful anklets adorn your feet! Sapphire bracelets (on your arms)!
nilavarNane naaTya maaduta baarO - "(Oh!)Blue coloured one.. (Please) come hither dancing !

caraNam 2: Odiyalli odigejje beraLalli ongura - Waistbands with bells adorn your waist! Ring(s) on your finger(s) !
koraLalli haakita vajayantimaalE - "The (divine)Vaijayanthi necklace garlands your neck !

caraNam 3: kaasi peeTambara kaiyalli koLalu - (Sacred)Saffron cloth from Kashi (covers you) ! (a) flute in your hand(s)!
pushita shreegandha mayallOLagamma! - Oh dear! Your body is anointed with sandal paste !

caraNam 4: taayige baayalli jagavannu torita - The one who showed his mother the universe in his mouth
jagadhOdhaaraka namma uDupi shree krishna - (that)Benefactor of the world (Is) our Udupi Shri Krishna !