Tuesday, December 22, 2009

vaishnava janato



Vaishnav jan to tene kahiye je
PeeD paraayi jaaNe re
Par-dukhkhe upkaar kare toye
Man abhimaan na aaNe re
Vaishnav...

SakaL lok maan sahune vande
Nindaa na kare keni re
Vaach kaachh man nishchaL raakhe
Dhan-dhan janani teni re
Vaishnav...

Sam-drishti ne trishna tyaagi
Par-stree jene maat re
Jivha thaki asatya na bole
Par-dhan nav jhaalee haath re
Vaishnav...

Moh-maaya vyaape nahi jene
DriDh vairaagya jena man maan re
Ram naam shoon taaLi laagi
SakaL tirath tena tan maan re
Vaishnav...

VaN-lobhi ne kapaT-rahit chhe
Kaam-krodh nivaarya re
BhaNe Narsaiyyo tenun darshan karta
KuL ekoter taarya re
Vaishnav...


Translation –

One who is a vaishnav
Knows the pain of others
Does good to others, esp. to those ones who are in misery
And does not let pride enter his mind

A Vaishnav, Tolerates and praises the entire world
Does not say bad about anyone
Keeps his/her words, actions and thoughts un-perturbed
O Vaishnav, your mother is blessed (dhanya-dhanya)

A Vaishnav sees everything equally, rejects greed and avarice
Considers other's wife/daughter as his mother
The tongue may get tired by saying the truth, but will never speak a lie
Does not even touch someone else's property

A Vaishnav does not succumb to worldly attachments
Who has devoted himself to stauch detachment to worldly pleasures
Who has been edicted to the elixir coming by the name of Ram
For whom all the religious sites are in his own mind

Who has no greed and deciet
Who has renounced lust and anger of all types
The poet Narsi will like to see such a person
By who's virtue, the entire family gets salvation

Sunday, December 20, 2009

అలుపన్నది ఉందా - సిరివెన్నెల



అలుపన్నది ఉందా ఎగిరే అలకు ఎదలోని లయకు
అదుపన్నది ఉందా కలిగే కలకు కరిగే వరకు
మెలికలు తిరిగే నది నడకలకు
మరి మరి ఉరికే మది తలపులకు

నాకోసమే చినుకై కరిగి ఆకాశమే దిగదా ఇలకు
నాసేవకే సిరులే చిలికి దాసోహమే అనదా వెలుగు
ఆరారు కాలాల అందాలు బహుమతి కావా నా ఊహలకు
కలలను తేవా నా కన్నులకు

నీచూపులే తడిపే వరకు ఏమైనదో నాలో వయసు
నీఊపిరే తగిలే వరకు ఎటు ఉన్నదో మెరిసే సొగసు
ఏడేడు లోకాల ద్వారాల తలుపులు తెరిచే తరుణం కొరకు
ఎదురుగా నడిచే తొలి ఆశలకు

Friday, December 04, 2009

धुवा छटा खुला गगन् मेरा - नयी डगर् नया सफ़र् मेरा




Wonderful Lyrics
ऎ साला
Dude...

अभि अभि हुवा यकीन्
कि आग् है मुझ् मॆ कही
हुइ सुभह मॆ जल् गया
सुरज् कॊ मॆ निगल् गया
रूबारू रोश्नी - २
Just got the idea
that I have a fire inside me somewhere
It's a new morning and I am a flame
I overpowered the sun
I'm face to face with light

जॊ गुम्शुदासा ख्वाब् था
वॊ मिल् गया वॊ खिल् गया
वॊ लोह था पिघल् गया
किचा किचा मचल् गया
सितार् मै बदल् गया
रू-बा-रू रॊश्नि - २
The dream, I thought was lost,
I found it and It blossomed.
I was a block of iron but got melted,
gradually stretched and
transformed into a musical cord.
I'm face to face with light.

(धुवा छटा खुला गगन् मेरा
नयी डगर् नया सफ़र् मेरा
जॊ बन् सके तु हमसफ़र् मेरा
नजर् मिला जरा) - 2
The fog clears and my skies have opened.
My new path and journey is ahead of me.
If you could be my traveling companion,
Match your stride with mine…
I'm face to face with light.

आन्धियॊ सॆ जगड् रही है लौ मॆरी
अब् मशालो सि बड् रही है लौ मॆरी
नाम् और् निशा रहॆ न रहे
यॆ कारवा रहॆ न रहे
उजालॆ मै पीगया
रोषन् हुवा जीगया
क्यू सह्ते रहे
रू-बा-रू रोश्नि - 2
My ardent desires fight with hurricanes...
My ardent desires burn bright like torches...
leave alone name or traces of me...
leave aside these caravans(bodies)...
I soak in the sunlight.
I am radiant and alive.
Why keep suffering in the plight?
I'm face to face with light.

(धुवा झटा खुला गगन् मेरा
नयी डगर् नया सफ़र् मेरा
जॊ बन् सके तु हम सफ़र् मेरा
नजर् मिला जरा) - 2
The fog clears and my skies have opened.
My new path and journey is ahead of me.
If you could be my traveling companion,
Match your stride with mine…
I'm face to face with light.